Current News 20070718
[林 将憲]
On the day before yesterday (7/16), when I was going to come to our office, I met two Korean men at a station.
They looked at a map book and around the direction of a subway line.
Apparently, they seemed to lose the way.
(和訳はこの下)
When I walked by them, they spoke to me in English.
"Excuse me, we want to go to Umeda Station. Could you please tell me how to get there?"
Their attitude was really polite.
I told them the way to reach the line which they should use.
They seemed to understand what I said, but I woriied about the line exchange.
They actually wanted to go to Kobe, so they needed to exchange from a subway to JR or Hanshin line, as the nearest line from the subway.
Therefore, I went to Umeda Station together and took them to Hanshin line, which they told met to ride on.
When they left from me, they smiled at me and bowed many times.
Smile from people in anxiety and appreciation from them will be energy for life.
One day, we may have the same situation like them.
Whatever we are busy, we need to have enough space to take care of anyone around us.
As the 38th message of this blog
一昨日(7/16)、事務所に向かうときにある駅で二人の韓国人に会いました。
彼らは、地図本を見て地下鉄線をきょろきょろしていました。
明らかに迷っているようでした。
彼らのそばを通りかけたとき、彼らが英語で話しかけてきました。
『すみません。梅田駅に行きたいのですが、どう行けば良いか教えていただけないでしょうか?』
彼らの態度は、とても礼儀正しいものでした。
私は、彼らに利用すべき方法を教えてあげました。
彼らは、私の言ったことを理解したようでしたが、乗り換えに心配になりました。
彼らは、本当は神戸に行きたかったらしく、地下鉄から一番近いJRか阪神線に乗り換えなくてはなりませんでした。
なので、私は一緒に梅田駅に行き、彼らが乗りたがった阪神線に連れて行きました。
彼らが立ち去るとき、彼らは微笑み、そして何回もお辞儀をしてくれました。
心配であった人々からの笑顔と感謝の言葉は人生においてエネルギーを与えてくれます。
ある日、もしかしたら私たちが同じ状況になるかもしれません。
どんなに忙しいときでも、私たちの周りにいる誰にでも気にかけられる余裕が必要ですね。
38本目のブログ・メッセージとして